Англійська мова | Пряма та непряма мова
Є два варіанти передачі чийого-небудь висловлювання в англійській мові:
- Пряма мова (Direct Speech).
- Непряма мова (Indirect Speech).
Правила передачі прямої та непрямої мови
Пряма мова передається лапками та вважається окремим реченням. Після слів, що вводять пряму мову, зазвичай ставиться кома, а перше слово прямої мови пишеться з великої літери. Наприкінці прямої мови крапка або інший знак пунктуації ставиться всередині лапок:
She said: “I’m hungry.” – Вона сказала: “Я голодна”.
He said: “I’m going to play football.” – Він сказав: “Я збираюся грати у футбол”.
Непряма мова не вимагає використання лапок та коми, оскільки вона передає зміст прямої мови. Перед використанням прямої мови може використовуватися сполучник that, але це не є обов’язковим:
She said that she was hungry. – Вона сказала, що вона голодна.
He said he was going to play football. – Він сказав, що збирається грати у футбол.
Як бачимо, під час передачі непрямої мови змінився час підрядного речення. Це називається узгодженням часів. Як правило, при переході прямої мови у непряму, відбувається “відкочування” часу назад. Нижче є таблиця, на якій показана зміна часів у непрямій мові:
Час у прямій мові |
Змінюється на час у непрямій мові |
Present Simple |
Past Simple |
Past Simple |
Past Perfect |
Future Simple |
Future Simple in the Past |
Present Continuous |
Past Continuous |
Past Continuous |
Past Perfect Continuous |
Future Continuous |
Future Continuous in the Past |
Present Perfect |
Past Perfect |
Future Perfect |
Future Perfect in the Past |
Present Perfect Continuous |
Past Perfect Continuous |
Future Perfect Continuous |
Future Perfect Continuous in the Past |
Past Perfect та Past Perfect Continuous не змінюються. Past Simple також не змінюється на Past Perfect якщо вказана точна дата:
He said: “I was born in 1970.” – Він сказав: “Я народився у 1970 році”.
He said that he was born in 1970. – Він сказав, що народився у 1970 році.
При переході прямої мови у непряму також змінюються й деякі займенники, прислівники часу та місця:
Пряма мова |
Непряма мова |
this |
that |
these |
those |
now |
then |
today |
that day |
tomorrow |
next day |
the day after tomorrow |
2 days later |
yesterday |
the day before |
the day before yesterday |
2 days before |
ago |
before |
here |
there |
this week |
that week |
last week |
the week before |
two days ago |
two days before |
next week |
the next week |
Приклади:
Пряма мова |
Непряма мова |
She told me: “I’m playing chess.”
Вона сказала мені: “Я граю в шахи”.
|
She told me (that) she was playing chess.
Вона сказала мені, що грає в шахи.
|
They said: “We will be waiting for you.”
Вони сказали: “Ми будемо чекати на вас”. |
They said (that) they would be waiting for us.
Вони сказали, що будуть чекати на нас. |
Jack said: “Today I’m playing football.”
Джек сказав: “Сьогодні я граю у футбол”. |
Jack said (that) he was playing football that day.
Джек сказав, що він грає у футбол в цей день. |
Mary said: “I will come tomorrow.”
Мері сказала: “Я буду завтра”. |
Mary said (that) she would come next day.
Мері сказала, що вона прийде наступного дня (завтра). |
Запитання у непрямій мові
У непрямій мові питання мають прямий порядок слів, а знак питання в кінці речення замінюється на крапку.
У загальних питаннях головне та підрядне речення з’єднуються сполучниками if або whether:
She asked: “Have you seen my dog?” – Вона запитала: “Ви бачили мою собаку?”
She asked them if they had seen her dog. – Вона запитала їх, чи бачили вони її собаку.
У спеціальних запитаннях у непрямій мові головне та підрядне речення з’єднуються питальним словом:
She asked: “Where are you heading?” – Вона запитала: “Куди ти направляєшся?”
She asked me where I was heading. – Вона запитала мене, куди я направляюсь.
Наказові речення в непрямій мові
В таких реченнях використовуються слова to say, to tell, to order, to ask, to beg, а дієслово в наказовому способі змінюється у форму інфінітива:
Mother told son: “Clean this table.” – Мати сказала сину: “Прибери цей стіл”.
Mother told son to clean that table. – Мати сказала сину прибрати цей стіл.
|